Dans la vie, on a besoin d’amour et de cholestérol.
Coup de pouce, avril 1992.
Publicité du Bureau laitier du Canada.
Terrified mother discovers crank letters came from son
When Marie Cacavio’s life was threatened she never guessed her own son was behind the plot.
Last April 5 she noticed a piece of paper in a milk bottle on her porch. When she pulled it out she found it was a note addressed to her. The unfamiliar, scribbled handwriting made vague threats about how she was going to be hurt. Later in the day another note was stuffed into her mailbox. « I was suddenly terrified, » she said.
Marie couldn’t understand why anyone would want to frighten her, and she didn’t realize she was going to spend the next 10 days receiving similar threats.
Marie called the police and told them someone was sending her anonymous letters, but since she had no enemies, she couldn’t understand who was threatening her.
For several days the notes kept turning up in unexpected places — stuffed under her door, in her grocery order, on her bedroom window sill. The police told her the letters were probably just the work of some crank, but suggested she move away until they caught the criminal. So Marie packed for herself and her 14-year-old boy, Thomas, and moved from their Hamilton, New Jersey home to stay with relatives.
But the notes poured in at the new address, and that was the first clue the police had. Marie hadn’t told anyone where she was going, and Thomas said he hadn’t either.
The police went to Thomas’ high school principal and received permission to open his locker. They compared the handwriting in the threatening letters to his classroom notes. The samples matched, so they went to talk to Thomas. He admitted sending the letters.
« I only did it to scare her, » he said. « I didn’t mean to commit a crime. But after she got so scared by the first ones, I decided to keep it up. »
Thomas was released in his parents’ custody pending action by juvenile authorities. « It was only a boy’s prank, » said Marie, « but it nearly gave me heart failure. I hope the authorities aren’t too hard on him. »
Midnight, May 24, 1965.
Si l’utilisation inappropriée des guillemets était un crime, on aurait quelqu’un en prison ici.
Suzanne Lévesque touche à tout, tout, tout, tout, tout…
Je le sais, j’écoute CKAC
Tous les matins, dès 8h45, tout y passe. Les shows les plus « hot ». Les sujets les plus « in ». Les personnalités les plus « actuelles ». Tout ce qui touche la femme moderne, quoi!
CKAC 73 AM, le #1 de l’information
Coup de pouce, avril 1992.
Oubliez Filles d’aujourd’hui, voici Kickz ! « The magazine of bored middle-class teenagers ». J’aurais tellement acheté ça.
Kickz est un supplément de quatre pages inclus dans le numéro d’août 1977 de National Lampoon, dont le thème était « Cheap Thrills ».
Y’a pas à dire, on s’amusait dans les années 70 :
The Big Newz in Boston is spray painting school kids. In Detroit, everybody’s getting off on self-inflicted dick tatoos. The parents in Kenosha, Wisconsin, are shitting wolverines over local used Tampax wars. Denver looks real good for safety pin swallowers. St. Louis is the place to be if you’re into derailing commuter trains. Wasting water is the latest thrill in Marin County. Ft. Lauderdale is going birdshit over gangs of kids breaking into intensive care units and unplugging the old folks. Lumberjacking (cutting down utility poles) is catching on in Des Moines. New York Yankee fans are having a good time throwing full beer cans at millionaire ballplayers. Mass public beat-offs are shaking up St. Paul, Minn. A good time in Grosse Pointe, Mich., these days is blowing the whistle on your old man’s tax return.
Le magazine québécois Croc, fortement influencé par National Lampoon, avait lancé au début des années 1990 un magazine irrévérencieux ciblant les adolescents : Anormal, dont il existe quatre numéros.
Un message aux jeunes drogués :
A message to drug users.
Drugs are dangerous. They are also fun. Drugs are harmful to the body and mind. They are also fun. Most drugs used by young people are either illegal or used illegally. They are also fun.
Beef up your beer.
Pick up a Slim Jim five-pack with your next six-pack. The chewy, all-meat snack will show you very quickly why it became so much at home in bars.
A little less than a meal. A little more than a snack.
Publicité de beef jerky, 1977.
Viceroy. More Tobacco & Less Tar than Winston or Marlboro.
Instead of using stronger tobacco, Viceroy uses more tobacco & a lower tar blend than Winston or Marlboro. The result is a mild, fully packed cigarette with an extra satisfying taste. And yes, lower tar than Winston or Marlboro.
Publicité de cigarettes Viceroy, 1977.
Cliquez sur celle-ci pour voir mieux :

Casa del Popolo – Sala Rossa – El Salón
liste de spectacles avril 2005
Black Mountain, La guerre des tuques, Plants & Animals, Tsunami benefit, Swing night, The Donkeys, Nutsack, Akron Family, Bread & Puppet Theatre, M. Ward, Devotchka & Norfolk and Western, The Republic of Love, Malcolm Bauld, Crackpot & Guests, Blue Cat Boxing Club, Of Montreal, Poorfolk, DJ Night: Cécile Pétrole et Mingo l’Indien (gratuit), Pony Up, Caribou, Junior Boys, Le soleil sortant de la bouche.
Spectacles à El Salón, salle de spectacles, 4388 St-Laurent : As I Lay Dying, Moneen, Cephalic Carnage, Sharon Jones & The Dap Kings.
Sala Rossa restaurante espanol – tapas, paella, flamenco, brunch – 4848 St-Laurent
5 à 7 tous les jours! Happy Hours Everyday! pas cher! real cheap! pas cher!
We sold our souls for rawk n’ roll
the original rock dj night à la casa del popolo, 4873 St-Laurent, special guest DJs!
cheap-beer-pas-cher [5h-23h even cheaper] tous les mardis casa gratuit
BEER is good for you. You’ll enjoy our BEER and SANDWICHES.